この導入事例のポイント
- 海外からの受け入れ体制を整えるため、訪日外国人向けのサービスセンターを設置したい
- サイトのデザインや内容等を変えずに簡単に自動翻訳できる『Myサイト翻訳』を導入
- JR大阪駅に設置された、タッチパネル型デジタルサイネージの多言語化に成功した
12件中 1~4件表示
Google翻訳は、ほぼリアルタイムで音声が翻訳できる、自動翻訳ソフトです。androidやiOSで利用でき、タブレットやスマートフォンで簡単に世界中の人と繋がることができます。109の言語に対応しており、ウェブサイトを翻訳して世界に向けて発信することも可能。入力方法も会話や写真、手書きやタイピングなど、コンテンツが多くあります。まるで通訳者をポケットに入れて持ち運ぶかのように、いつでも、どこでも会話可能です。
製品のおすすめポイント
運営企業情報 | Google Inc. |
---|---|
ソフト種別 | なし |
基本的な機能 | 多言語対応 リアルタイム更新 |
推奨環境 | PCブラウザ iOSアプリ Androidアプリ |
サポート | 電話 メール |
トライアル | |
最低利用期間 | 最低利用期間の制限なし |
よく導入している業種 | |
よく導入している企業の規模 |
八楽株式会社のYarakuZenは、AI自動翻訳と手動編集・プロへの翻訳依頼で翻訳精度を高めていく翻訳システムです。自動翻訳機能だけではなく、翻訳の発注までも一貫して行えるプラットフォームとしての役割も持ちます。品質の高さが特徴です。自動翻訳ではさまざまな形式のドキュメントをそのまま翻訳にかけ、後から編集をすると内容をAIが学習します。翻訳者への発注では文単位で依頼ができるため無駄がありません。高品質でコストパフォーマンスがよく多くの企業に選ばれています。
製品のおすすめポイント
運営企業情報 | 八楽株式会社 |
---|---|
ソフト種別 | クラウド型ソフト |
基本的な機能 | 個別編集 翻訳者校閲サービス 用語管理機能 グループ管理 AI自動学習 PDF翻訳 |
推奨環境 | PCブラウザ |
サポート | メール |
トライアル | |
最低利用期間 | 最低利用期間の制限なし |
よく導入している業種 | 製造 建設 小売・流通 |
よく導入している企業の規模 | 不明 301名-1,000名 6名-20名 |
株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズのCGCATは、セキュリティに強く直感的なインターフェースで操作が簡単な翻訳システムです。Google社のAI自動翻訳と、専門用語の登録や翻訳データベースの利用でオンリーワンな翻訳システムに成長します。AWSサーバーを利用しているのでセキュリティに強みを持ちます。また、大量のドキュメントを複数同時アクセスできるスピード処理も可能です。カスタマーサービスも手厚く、課題に沿った提案ができるのも魅力のサービスです。
製品のおすすめポイント
運営企業情報 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ |
---|---|
ソフト種別 | クラウド型ソフト |
基本的な機能 | 多言語対応 翻訳者校閲サービス 用語管理機能 インポート エクスポート AI自動学習 |
推奨環境 | PCブラウザ |
サポート | 電話 メール |
トライアル | |
最低利用期間 | 最低利用期間の制限なし |
よく導入している業種 | |
よく導入している企業の規模 |
株式会社川村インターナショナルのみんなの自動翻訳@KI(商用版)は、専門用語にあかるくセキュリティに強い翻訳システムです。利用する企業業界ごとに特化した専用翻訳エンジンを用意しているため、幅広い業界に対応しています。また、国内で作られた翻訳エンジンを利用し、かつ、サーバーも日本国内に限定されているため国外へ情報流用の心配がありません。翻訳の送受信に暗号化通信が使用されているため情報漏洩もなく安心してお使いいただけます。
製品のおすすめポイント
運営企業情報 | 株式会社川村インターナショナル |
---|---|
ソフト種別 | クラウド型ソフト |
基本的な機能 | 専門文書対応 多言語対応 AI自動学習 |
推奨環境 | PCブラウザ |
サポート | 電話 メール |
トライアル | |
最低利用期間 | 3ヶ月 |
よく導入している業種 | 製造 IT・情報通信 広告・放送・出版 |
よく導入している企業の規模 | 不明 301名-1,000名 1,001名以上 |
カテゴリーから、IT製品の比較検索ができます。
1504件の製品から、ソフトウェア・ビジネスツール・クラウドサービス・SaaSなどをご紹介します。