Menu
Close

製品の紹介

Myサイト翻訳

株式会社高電社

株式会社高電社のMyサイト翻訳は、webサイトの翻訳に強みを持つ翻訳システムです。PCサイトに加えモバイルサイトにも対応しています。対応言語も27言語で、サイトのデザインや内容を変えずにワンクリックで簡単に翻訳できるのが特徴です。特にサイト情報の更新が多い場合や、即時翻訳をしたい企業におすすめです。AI自動翻訳機能の他に、認証ページにも対応したプレミアムサービス、その他オプション機能もありご利用目的に合わせてカスタマイズすることが可能です。

最終更新日: 2022/07/21
情報更新者: デジタル化の窓口
情報取得元

※この情報はデジタル化の窓口が作成したものであり、製品提供企業及び導入企業が確認したものではございません。(掲載修正・取り下げ依頼はコチラ

Myサイト翻訳の特徴

1Webサイト翻訳に特化!ページレビュー数を言語別に分析可能

Myサイト翻訳はWebサイトの翻訳に特化しているため、対象サイトの翻訳回数やページ閲覧数を翻訳言語別に確認・閲覧ができます。月間のレビュー数をメールで自動配信も行なっています。また、連携しているユーザー辞書からは、対象のURLや閲覧された端末・ブラウザまで詳細確認も可能です。

2利用目的や環境に合わせてサービス内容を選べる

翻訳の精度が高いAI自動翻訳機能に加え、Webページに特化しているドメイン維持ができる認証ページに対応したプレミアムプランなど、4種類のサービスをご用意。利用目的や企業の環境に合わせて選べるため、無駄がなく使いやすいシステムになっています。また、必要に応じてオプション機能も追加できるので足りない部分も補えます。

3システム導入申し込みからサービス開始が早く簡単

Myサイト翻訳は、対象のWebサイトに翻訳ボタンを追加するだけ簡単に導入ができます。難しいシステムのダウンロードや設定は必要ないため、申し込みから最短3日でサービスを開始できます。クラウドサービスの稼働率は99%を達成しており、いつでも早く簡単に翻訳サービスを利用できます。

導入の傾向

よく導入している
業種
公共機関・非営利団体 旅行・宿泊・飲食
よく導入している
企業の規模
不明

基本情報

ソフト種別 クラウド型ソフト 
基本的な機能
専門文書対応 多言語対応 個別編集 装飾引継ぎ 表現統一 翻訳者校閲サービス 翻訳ページ内検索 類似語表示 進捗追跡 用語管理機能 オフライン稼働 インポート エクスポート グループ管理 AI自動学習 PDF翻訳 ユーザー辞書 リアルタイム更新 ドキュメント共有
専門文書対応 多言語対応 個別編集 装飾引継ぎ 表現統一 翻訳者校閲サービス 翻訳ページ内検索 類似語表示 進捗追跡 用語管理機能 オフライン稼働 インポート エクスポート グループ管理 AI自動学習 PDF翻訳 ユーザー辞書 リアルタイム更新 ドキュメント共有
推奨環境 PCブラウザ 
サポート 電話 メール チャット
トライアル 有り
最低利用期間 最低利用期間の制限なし

料金プラン

初期費用0円 初期費用は発生しません。
基本4言語プラン年間360,000円〜
欧州5言語プラン要相談
その他23言語プラン要相談

※税込と表記されている場合を除き全て税抜価格を記載しています。

公式サイト

運営企業情報

商号
株式会社高電社
本社
東京都千代田区隼町2-13 プライムビル3階
創立
1979/7/1
代表者名
岩城陽子
資本金
5,000万円
URL
https://www.kodensha.jp/index/company/message/

よく比較されている
「自動翻訳」の製品:12件

12件中 1~4件表示

Google翻訳は、ほぼリアルタイムで音声が翻訳できる、自動翻訳ソフトです。androidやiOSで利用でき、タブレットやスマートフォンで簡単に世界中の人と繋がることができます。109の言語に対応しており、ウェブサイトを翻訳して世界に向けて発信することも可能。入力方法も会話や写真、手書きやタイピングなど、コンテンツが多くあります。まるで通訳者をポケットに入れて持ち運ぶかのように、いつでも、どこでも会話可能です。

製品のおすすめポイント

  • ほぼリアルタイムで音声を翻訳できるので便利
  • いつでもどこでもモバイルを使用して使える
  • 会話だけでなく、写真や手書き、タイピングで入力可能
運営企業情報 Google Inc.
ソフト種別 なし 
基本的な機能 多言語対応 リアルタイム更新 
推奨環境 PCブラウザ iOSアプリ Androidアプリ 
サポート 電話 メール 
トライアル
最低利用期間 最低利用期間の制限なし
よく導入している業種
よく導入している企業の規模

八楽株式会社のYarakuZenは、AI自動翻訳と手動編集・プロへの翻訳依頼で翻訳精度を高めていく翻訳システムです。自動翻訳機能だけではなく、翻訳の発注までも一貫して行えるプラットフォームとしての役割も持ちます。品質の高さが特徴です。自動翻訳ではさまざまな形式のドキュメントをそのまま翻訳にかけ、後から編集をすると内容をAIが学習します。翻訳者への発注では文単位で依頼ができるため無駄がありません。高品質でコストパフォーマンスがよく多くの企業に選ばれています。

製品のおすすめポイント

  • 自動翻訳と手動編集をAIが学習しより高精度に
  • 自動翻訳を元にプロ翻訳者への発注・編集が可能
  • シンプルな画面で操作も簡単、誰でもすぐ使える
運営企業情報 八楽株式会社
ソフト種別 クラウド型ソフト 
基本的な機能 個別編集 翻訳者校閲サービス 用語管理機能 グループ管理 AI自動学習 PDF翻訳 
推奨環境 PCブラウザ 
サポート メール 
トライアル
最低利用期間 最低利用期間の制限なし
よく導入している業種 製造 建設 小売・流通
よく導入している企業の規模 不明 301名-1,000名 6名-20名

株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズのCGCATは、セキュリティに強く直感的なインターフェースで操作が簡単な翻訳システムです。Google社のAI自動翻訳と、専門用語の登録や翻訳データベースの利用でオンリーワンな翻訳システムに成長します。AWSサーバーを利用しているのでセキュリティに強みを持ちます。また、大量のドキュメントを複数同時アクセスできるスピード処理も可能です。カスタマーサービスも手厚く、課題に沿った提案ができるのも魅力のサービスです。

製品のおすすめポイント

  • 使うほど精度が上がる!AI自動翻訳と学習機能で翻訳業務の改善に
  • 一度に大量翻訳と同時アクセスでスピード処理が可能
  • 手厚いカスタマーサービスで導入前後も安心
運営企業情報 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
ソフト種別 クラウド型ソフト 
基本的な機能 多言語対応 翻訳者校閲サービス 用語管理機能 インポート エクスポート AI自動学習 
推奨環境 PCブラウザ 
サポート 電話 メール 
トライアル
最低利用期間 最低利用期間の制限なし
よく導入している業種
よく導入している企業の規模

株式会社川村インターナショナルのみんなの自動翻訳@KI(商用版)は、専門用語にあかるくセキュリティに強い翻訳システムです。利用する企業業界ごとに特化した専用翻訳エンジンを用意しているため、幅広い業界に対応しています。また、国内で作られた翻訳エンジンを利用し、かつ、サーバーも日本国内に限定されているため国外へ情報流用の心配がありません。翻訳の送受信に暗号化通信が使用されているため情報漏洩もなく安心してお使いいただけます。

製品のおすすめポイント

  • 専門用語に強く、特許や金融、法律分野まで翻訳をカバーできる
  • 国産エンジンかつ国内限定運用で高品質!セキュリティも万全
  • 翻訳量に応じた月額の定額プランで無駄がないコスト!
運営企業情報 株式会社川村インターナショナル
ソフト種別 クラウド型ソフト 
基本的な機能 専門文書対応 多言語対応 AI自動学習 
推奨環境 PCブラウザ 
サポート 電話 メール 
トライアル
最低利用期間 3ヶ月
よく導入している業種 製造 IT・情報通信 広告・放送・出版
よく導入している企業の規模 不明 301名-1,000名 1,001名以上

おすすめ比較一覧から、
最適な製品をみつける

カテゴリーから、IT製品の比較検索ができます。
1493件の製品から、ソフトウェア・ビジネスツール・クラウドサービス・SaaSなどをご紹介します。

すべてみる