WOVN. ioの導入事例
ヒルズを利用するすべてのお客様のためにアプリの多言語化は必須~翻訳にかけるリソースを割くことなく、スムーズな運用を実現~
※出典:ヒルズを利用するすべてのお客様のためにアプリの多言語化は必須(森ビル株式会社) | 導入事例 | WOVN.io
最終更新日: 2022/06/30
この導入事例のポイント
- リソースが限られているなかで、一定の品質を保ちつつアプリとサイトの多言語対応が必要
- WOVN. ioによりリソース不足解消と品質維持・アプリ&サイトの一元化を実現
- 一つの管理画面で翻訳資産を共有できるようになり、管理にかかるリソースを省力化
- 多言語化されたコンテンツ内で正しい翻訳を提供でき、ブランディングの向上に貢献
この導入事例のカテゴリー
この導入事例で紹介した製品
Wovn Technologies株式会社のWOVN. Ioは、Webサイトのあらゆる言語の翻訳に適した翻訳システムです。Webサイトやアプリの多言語化に強みを持ちます。開発段階で多言語化する必要がないため、対象のサービスが海外展開する際の翻訳コストや開発コスト、管理負担を軽減することができます。なお、ノーコードなのでエンジニア不要でテキストの翻訳修正が可能です。PCのブラウザのみならず、スマートフォンのブラウザにも対応しているため、幅広いサービスに対応できるのも魅力の翻訳システムです。
製品のおすすめポイント
- どんなWebサイトにも対応可能!翻訳制度やセキュリティが強固
- 多言語翻訳でもメンテナンスが簡単。運用コストの削減に
- Webサイトだけでなくスマートフォンアプリにも対応可能
導入前に知っておきたい基礎知識
「自動翻訳」とは
近年、自動翻訳・機械翻訳という単語を耳にすることが多いのではないでしょうか?翻訳システムは、法務や貿易関係といったグローバル業務を中心に活躍してきました。しかし、今は利用者が 急増しているのです。これには、新型コロナウイルスの影響によって多くの国で行われた入国制限が影響・関係しています。海外出張が難しくなり、連絡・コミュニケーション手段がオンラインへと移っていきました。ニューノーマルの働き方としても「Web会議システム」や「ビジネスチャットツール」が普及し、リモートワークが推進されています。多くの企業が「不必要な海外出張」の存在を実感し、入国制限が緩和された今でもオンラインコミュニケーションの需要が高いことが現状です。また、英語・中国語やその他言語に対して簡単にコミュニケーションが取ることができるようになり、海外進出やグローバルな取引などの選択肢の拡大が期待できます。